Петр гринев капитанская дочка, Биография Петра Гринёва, "Капитанская дочка"
По мнению пушкиноведа Петруниной, возможно, что Пушкин планировал предпослать будущему роману историческое обозрение описываемых событий, подобно тому, как это сделал Вальтер Скотт в романе «Роб Рой», который начинается обширным введением с детальным описанием событий XVIII века в Шотландии. Макогоненко Л. Тот уговорил Гринёва отправить Машу с Савельичем к родителям и остаться воевать с бунтовщиками. Восторженный отзыв оставил о романе Н.
Развитие сюжета, с пленением раненого Валуева и последующим освобождением его Пугачёвым, дало возможность Пушкину подробно описать оба противоборствующих лагеря — пугачёвский и правительственный в Оренбурге, а также прорисовать установившуюся человеческую связь между юношей и главой мятежников, раскрыть характер Пугачёва. Впервые в черновике появилась фамилия Швабрин. Пушкиноведы выдвигали разные версии, часть из них предположила, что она появилась в результате объединения фамилий Шванвича и Башарина — Шва- и — Б-рин.
Многие указывали на неблагозвучие, производное от швабры, как указание на подлость и низость характера нового персонажа. Также впервые в новом плане Пушкин детально прорабатывал детали быта приграничной крепости и жизни семьи её коменданта.
Новым принципиальным моментом плана стало изменение главной интриги романа — вместо идейного перехода дворянина в стан восставших Пушкин описывает процесс нравственного становления главного героя, сдающего «экзамен на человека и дворянина» [27].
Пушкиновед Юлиан Оксман объяснял метаморфозы характера и мотивации главного героя и сюжетной линии будущего романа цензурными ограничениями, с которыми Пушкин неизбежно бы столкнулся при попытке опубликовать роман о дворянине-пугачёвце.
С этим было связано и снижение интеллектуального уровня главного героя — от Шванвича, представителя петербургской элиты и идейного сподвижника самозванца, через Башарина — перешедшего в стан Пугачёва в результате заступничества его солдат или спасённого им в буран башкира , к Валуеву — «невольному пугачёвцу», свидетелю человеческих черт самозванца. Таким образом, Оксман объяснял все изменения в сюжете и мотивировке героев от черновика к черновику будущего романа цензурно-тактическими ухищрениями Пушкина.
Дополнительное введение резко отрицательной фигуры Швабрина, «злодея и предателя», в этом случае позволило бы сохранить в цензуре свидетельства Валуева о жизни пугачёвского лагеря и личности Пугачёва [28]. По мнению многих пушкиноведов, возражавших Оксману, в частности — Александрова , Овчинникова , Петруниной, даже ранние планы пушкинского романа не дают основания судить о пушкинском Шванвиче, как об «идейном пугачёвце».
Его связь с восставшими — скорее продолжение юношеского буйства, унаследованного от отца. Реальные исторические обстоятельства исключали союз даже самого радикально настроенного дворянина условного Радищева со стихийным народным движением. Это было продемонстрировано в ходе выступления декабристов, памятного поэту, этот вывод Пушкин сделал и в ходе работы над своим историческим трудом: «Пугачёв и его сообщники хотели сперва и дворян склонить на свою сторону, но выгоды их были слишком противуположны…» Изменение обстоятельств и мотивации главного героя были связаны напрямую с постепенным расширением круга сведений о Пугачёвщине, с пониманием характера и мотивов действий противостоявших сторон [29].
По словам П. Ещё одним источником романа послужила новелла оренбуржца А. Крюкова « Рассказ моей бабушки » [31]. При написании повести использована история отставного поручика Алексея Гринёва — помещика села Солдатское Белгородской губернии. После подавления восстания Емельяна Пугачёва Алексея Гринёва обвинили в связях с представителями мятежников, которые склоняли население губернии на сторону восставших, и арестовали.
Но вскоре он был отпущен домой по личному распоряжению императрицы Екатерины II [33]. Позднее Пушкин придал повествованию форму мемуаров , а рассказчиком и главным героем сделал дворянина, сохранившего верность долгу, несмотря на соблазн перейти на сторону бунтовщиков [34].
Историческая фигура Шванвича, таким образом, расщепилась на образы Гринёва и его антагониста — «откровенно условного» [1] злодея Швабрина. Сцена встречи Маши с императрицей в Царском Селе была, очевидно, подсказана историческим анекдотом о милости Иосифа II к «дочери одного капитана» [35]. Нестандартный, «домашний» образ неузнанной Екатерины, нарисованный в повести, основан на гравюре Н. Уткина с известного портрета Боровиковского [36] исполненного, тем не менее, гораздо позже событий Пугачёвского восстания [5].
Многие сюжетные положения «Капитанской дочки» перекликаются с романами Вальтера Скотта , на что указывал, в частности, Н. Чернышевский [37]. В Савельиче ещё Белинский увидел «русского Калеба » [38]. Комический эпизод со счётом Савельича Пугачёву имеет аналог в « Приключениях Найджела » [39].
Галахов [40]. В « Роб-Рое » отец призывает сына, как и Гринёв, внезапно решив, что тот в летах you are nearly of age , и немедленно отправляет его из дому в Северную Англию. Аналогичный эпизод есть и в начале « Уэверли » — романе, и в дальнейшем также близком «Капитанской дочке». Здесь, в главе II Эдуард Уэверли, произведенный в офицеры, прощается с семейством и едет в полк.
Пушкин, как и Скотт, снабжает своего героя рекомендательным письмом к «старинному товарищу и другу», воспроизводя самый текст письма к барону Бредвардейну — к генералу Р. К романам Скотта восходит и развёрнутая система эпиграфов из «старинных песен», и оформление повествования послесловием фиктивного издателя [39]. Из этого и последующих изданий романа по цензурным соображениям была выпущена глава о бунте крестьян в деревне Гринёва, сохранившаяся в черновой рукописи.
До года никаких печатных отзывов на повесть не последовало, однако Гоголь в январе года отмечал, что она «произвела всеобщий эффект». Тургенев писал 9 января года К. Булгакову [41] :. Повесть Пушкина… так здесь прославилась, что Барант , не шутя, предлагал автору, при мне, перевести её на французский с его помощию, но как он выразит оригинальность этого слога, этой эпохи, этих характеров старорусских и этой девичьей русской прелести — кои набросаны во всей повести?
Главная прелесть в рассказе, а рассказ перерассказать на другом языке — трудно. Незадолго до публикации П. Вяземский , слышавший роман в авторском чтении в усадьбе Остафьево , прислал Пушкину мелкие замечания относительно фактологии [K 3].
Пушкин просил критики и у князя В. Одоевского , который отвечал в январском письме:. Пугачёв слишком скоро , после того как о нем в первый раз говорится, нападает на крепость; увеличение слухов не довольно растянуто — читатель не имеет времени побояться за жителей Белогорской крепости, когда она уже и взята. Савельич чудо! Это лицо самое трагическое, т. Пугачев чудесен; он нарисован мастерски. Швабрин набросан прекрасно, но только набросан; для зубов читателя трудно пережевать его переход из гвардии офицера в сообщники Пугачева.
Маша так долго в его власти, а он не пользуется этими минутами. Страхов отмечал сходство «семейственных записок» Гринёва с « Семейной хроникой » С. Аксакова и с жанром семейной хроники вообще: это рассказ о семейных отношениях, «о том, как Пётр Гринёв женился на дочери капитана Миронова», где чувства жениха и невесты ясны с самого начала и только всякие случайности препятствуют их женитьбе [42]. Впрочем, сочетание исторической и семейной хроники характерно и для романов Вальтера Скотта [39].
Традиционные для вальтерскоттовцев мотивы удачно перенесены Пушкиным на русскую почву: «По размеру не более, чем одна пятая среднего романа Вальтера Скотта.
Манера рассказа — сжатая, точная, экономная, хотя и более просторная и неторопливая, чем в пушкинских повестях», — отмечает Д.
Мирский [1]. По его мнению, «Капитанская дочка» больше других произведений Пушкина повлияла на становление реализма в русской литературе — это «реализм, экономный в средствах, сдержанно юмористичный, лишённый всякого нажима» [1]. Обсуждая стилистику повести, Н.
Греч в году писал, что Пушкин «с удивительным искусством умел схватить и выразить характер и тон средины XVIII века » [43]. Не подпишись Пушкин под повестью — «и действительно можно подумать, что это в самом деле написал какой-то старинный человек, бывший очевидцем и героем описанных событий, до того рассказ наивен и безыскусствен», — соглашался с ним Ф.
Достоевский [44]. Восторженный отзыв оставил о романе Н. Гоголь [45] :.
Решительно лучшее русское произведенье в повествовательном роде. Сравнительно с «Капитанской дочкой» все наши романы и повести кажутся приторной размазней. Высокую оценку «Капитанской дочке» дал Михаил Катков [46] :.
В этой повести есть развитие, целость и много прекрасного. Занятие материалами для истории Пугачевского бунта не осталось в Пушкине бесплодным. Зарубежные критики далеко не столь единодушны в своих восторгах по поводу «Капитанской дочки», как русские. В частности, суровый отзыв о произведении приписывается ирландскому писателю Джеймсу Джойсу [47] :. В этой повести ни грамма интеллекта. Недурно для своего времени, но в наше время люди куда сложнее. Не могу понять, как можно увлекаться столь примитивной продукцией — сказками, которые могли забавлять кого-то в детстве, о бойцах, злодеях, доблестных героях и конях, скачущих по степям с припрятанной в уголке прекрасной девицей лет семнадцати от роду, которая только и ждёт, что её спасут в подходящий момент.
В году состоялась премьера балета «Капитанская дочка», музыку к которому написал Тихон Хренников. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Капитанская дочка значения. Ключевский [32]. Якубович [39].
Капитанская дочка:. Аксакова [3]. Оксмана , один невольный пугачёвец, трактуемый как злодей и предатель, был нужен Пушкину только как «громоотвод, чтобы охранять от цензурно-полицейской грозы положительный образ другого». Капитанская дочка. Картина бурана у Пушкина и С. Архивировано 10 апреля года. Пушкин и Загоскин. Повесть А.
Во время такой вылазки Гринёву передали письмо от Маши. Швабрин принуждал её к замужеству, и она просила помощи. Гринёв попросил у губернатора роту солдат, обещая очистить Белогорскую крепость от бунтовщиков, но тот отказал. Гринёв отправился в крепость с верным Савельичем.
Проезжая мимо захваченной бунтовщиками слободы, они попали в плен и их доставили к Пугачёву. Гринёв рассказал, что Швабрин обижает его невесту, девушку-сироту, и он едет заступиться за неё. Пугачёв разгневался, решил помочь сироте и отправился с Гринёвым в крепость. По дороге Гринёв посоветовал Пугачёву сдаться на милость императрицы. В ответ тот рассказал калмыцкую сказку про орла, который решил питаться падалью и жить триста лет, как ворон.
Попробовав, орёл понял: «чем триста лет питаться падалью, лучше раз напиться живой кровью». Швабрин держал Машу взаперти, она голодала, но сопротивлялась его домогательствам и ждала Гринёва.
Пугачёв освободил Машу и захотел немедленно сыграть свадьбу. Спасая свою шкуру, Швабрин донёс, что девушка — дочь убитого коменданта. Гринёв снова смело заговорил с Пугачёвым и попросил просто отпустить его и бедную сироту. Тот любил оказывать «царские милости» и согласился. Гринёву выдали пропуск через все подвластные Пугачёву заставы, и он повёз Машу к своим родителям. По дороге путники наткнулись на гусарский полк под командованием Зурина.
Тот уговорил Гринёва отправить Машу с Савельичем к родителям и остаться воевать с бунтовщиками. Гринёв решил выполнить офицерский долг. Бунт продолжался до лета. Захватили Пугачёва по дороге к Москве. Гринёв поневоле сочувствовал ему, ведь он спас Машу. Гринёва обвинили в пособничестве Пугачёву. Его оклеветал Швабрин, которого тоже арестовали. Гринёв мог доказать свою невиновность, но не хотел впутывать Машу. Его приговорили к смертной казни, которую позже заменили на вечную ссылку в Сибирь.
Маша была уверена в невиновности Гринёва. Она отправилась в Петербург, чтобы подать прошение императрице. Гуляя по саду, Маша встретила приятную даму и рассказала ей свою историю. Дама оказалась императрицей. Она помиловала Гринёва и передала Андрею Петровичу письмо, подтверждающее невиновность Гринёва.
Машу императрица обеспечила приданым. На этом записки Гринёва заканчиваются. Из семейных преданий известно, что он был на казни Пугачёва, и тот узнал его. Затем Гринёв с согласия родителей женился на Маше. Письмо императрицы стало семейной реликвией. Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными. Русская литература го века.
За связь с повстанцами его приговаривают к смертной казни, заменённой на ссылку в Сибирь на вечное поселение. Однако Маша добивается встречи с Екатериной II и вымаливает прощение жениху. Гринёв женится на любимой, уходит в отставку и посвящает свою жизнь семье. Изначально в году главным героем повести должен был стать офицер, перешедший на сторону Пугачёва.
Первым прототипом был М. Шванвич — богатый дворянин, разжалованный в захудалый гарнизон из гвардии и остававшийся с повстанцами до их окончательного поражения. Уже в этом варианте сюжета появляются черты, роднящие героя с будущим Гринёвым: до начала восстания Шванвич случайно встречается с Пугачёвым во время метели, позже он использует пугачёвцев, чтобы получить возлюбленную, которая была сосватана за другого [1].
В дальнейшем в году Пушкина заинтересовал капитан И. Башарин — выходец из солдатских детей, служивший в степной крепости, взятой пугачёвцами, спасённый от казни благодаря заступничеству солдат и ставший полковником в армии самозванца. В сохранившемся плане повести Башарин предстаёт в отличие от своей реальной биографии как знатный дворянин, молодой человек, находящийся под влиянием отца.
Во время штурма одной из крепостей он спасает от гибели дочь местного коменданта. Башарин быстро покидает повстанцев, возвращается в правительственные войска, получает прощение.
По-видимому, он должен был превратиться из активного участника исторических событий в их свидетеля [2] [3]. Собирая в Казани материал для исторического труда, Пушкин услышал историю одного лютеранского пастора, который накануне крестьянской войны подавал милостыню Пугачёву, тогда заключённому казанского острога. После взятия Казани повстанцами летом года пастор был схвачен, но Пугачёв узнал его, пожаловал коня и полковничий чин.
Мотив узнавания и выражения самозванцем благодарности стал одним из ключевых для судьбы Гринёва в повести [4]. В году появился новый план повести, в котором главный герой носит фамилию Валуев та же фамилия была у жениха дочери П. Он служит в отдалённом гарнизоне, влюбляется в дочь коменданта по имени Маша, попадает в плен к пугачёвцам, получает пощаду причины в плане не уточняются , уезжает в Оренбург [5].
На окончательный вариант повести повлияла судьба реального исторического персонажа Алексея Гринёва — отставного поручика, помещика из-под Белгорода, которого обвинили в поддержке Пугачёва, арестовали, но позже освободили по личному распоряжению Екатерины [6].