Японская мудрость на японском, 50 мудрых мыслей японского народа

Японская мудрость на японском

Как и в любом языке пословицы и поговорки играют значительную роль в жизни человека. От блудницы не услышишь правды Крушение корабля у самого входа в гавань. Состариться нетрудно, а ума набраться нелегко Дорогие читатели!




И на старуху бывает проруха.

Японский Язык с Нуля【Урок 1】10 самых базовых японских слов

Пойти прахом. Сойти к нулю. Данго — японские рисовые шарики на палочке. Соловья баснями не кормят. Молчание золото. Есть вещи о которых лучше не говорить. Метать бисер перед свиньями. Скупой платит дважды. Чаша моего терпения переполнилась. Терпение лопнуло. Борьба с превратностями судьбы. Жить под одной крышей с кем-либо.

Словами сыт не будешь. Тем, кто уже знает японский на хорошем уровне, они помогут расширить словарный запас, а всем остальным позволят почувствовать мудрость японцев. Желаем успехов изучении японского языка! Цитаты на японском с переводом и иероглифами будут интересны всем изучающим японский язык.

Читайте на нашем сайте самые известные цитаты на японском языке. Остатки сладки. Спасение обреченного. Что посеешь, то и пожнешь. О вкусах не спорят. В неведении — блаженство. Превратности судьбы. Бить баклуши. Небо и земля о большой разнице.

Если вам понравилась эта статья, то посмотрите похожий материал на нашем сайте: Японские фразы, полностью совпадающие с английскими и русскими Нам очень понравились выражения, встретившиеся в статье, а вам?

Дата: Метки: изучение японского языка японский для продолжающих японский язык. Страх порождает чёрных чертей. Три дня не прошло, а вишня отцвела — Всё хорошее быстро проходит.

Японская мудрость на японском

У кривой ветки и тень кривая. У обратной стороны тоже есть обратная сторона. У одного полководца успех, а тысячи костей сохнут. Увидев пятно на шкуре, представить себе целого барса.

Упущенная рыба кажется крупной. Утром — румянец на лице, а вечером — лишь белые кости. Учить каппу плавать. Ущипни себя и узнаешь — больно ли другому. Хлебать из одного котла. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы. Цветок на вершине горы. Чем спелее колос риса, тем он ниже клонится к земле.

Что сорвётся с языка — на весь свет. Статья Обсуждение. Читать Править История.

💎ЯПОНСКАЯ МУДРОСТЬ💎

Инструменты Инструменты. В других проектах. В Википедии есть статья Японцы. Алмаз не будет обладать блеском драгоценного камня, если его не отшлифовать.

Японская мудрость на японском

Баловать ребенка — все равно что бросить его. Без моста не переправиться. Без недостатков — семь дурных привычек, а когда они есть, то — сорок восемь. Без обыкновенных людей не бывает великих.

Без предмета и тени нет. Беда превратилась в счастье. Белизна кожи скрадывает отсутствие красоты. Бери зонтик раньше, чем промокнешь. Бесполезнее, чем писать цифры на текущей воде. Бесполезный, как фонарь днём. Бессердечные дети отчий дом хают. Благодарность помни так же долго, как и обиду. Блеск золота ярче сияния Будды.

Японская мудрость на японском

Близ умного дети и не учась читают. Близкие духом тянутся друг к другу. Блохе голову топором рубит. Бог живёт в честном сердце. Богатство и знатность, полученные нечестным путем, исчезают, как облако. Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее. Больные одной болезнью симпатизируют друг другу. Большая удача вызывает много мелких неприятностей. Большой талант созревает поздно.

Бывает, что лист тонет, а камень плывёт. Было время, когда и для неё соловьи пели. Быстро нагревается — быстро остывает. Быть подверженным болезни под названием "боязнь жены". В десять лет — чудо, в пятнадцать — гений, а после двадцати — обыкновенный человек.

В потемках и собачий помет не пачкает. В пути нужен попутчик, в жизни — друг. В споре побеждает тот, кто громче кричит. Ветер дует, но горы не двигаются. Ветер и вишневый цветок не могут быть хорошими друзьями.

Вечером пьяница — утром лентяй. Видом — богиня, сердцем — ведьма. Вначале — уход, потом — лекарство. Во всём квартале только муж не знает. Воспитание важнее происхождения. Всё, что цветёт, неизбежно увянет.

Встреча — начало расставания. Выносливость лошади познается в пути, нрав человека — с течением времени. Вырастивший ребёнка дороже родившего его. Где властвует неразумие, там разум прячется. Где люди горюют, горюй и ты. Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно. Где права сила, там бессильно право. Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях. Гибкую иву ветер не сломает. Глубокие реки текут неслышно. Гнев твой — враг твой.

Грубияна, как и сокола, надо воспитывать. Голодная собака палки не боится. Государства гибнут, а горы и реки остаются. Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага.

Два раза спроси, один ответь. Дела говорят громче слов. Дети знаменитостей редко бывают знамениты. Для дураков нет лекарств. Добро, сделанное втайне, вознаграждается явно. Доброго дела не откладывай. Доказательства лучше рассуждений. Другие места — другие вещи. Друзья по несчастью друг друга жалеют. Если рыба захочет, вода уступит. Если хочешь убить полководца, убей сначала его коня. Женщина захочет — сквозь скалу пройдёт. Жить широко — недолго. Желания женщины — разорение.

Японская мудрость на японском

За излишней скромностью скрывается гордость. Завтра подует завтрашний ветер. Занятого и болезнь не берёт. Зло всегда долго тянется. Знакомство начинается с пинка. Знаменитые вещи не всегда так хороши, как о них говорят. И добро и зло — в твоём сердце. И камень может проговориться. И мотылек живёт целую жизнь. И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается.

И один падающий лист предвещает наступление осени. И от глупца бывает польза. И фугу хочется съесть — и жизнь дорога. Идущий вперед направляет других. Излишняя учтивость обращается в льстивость. Иногда убежать значит победить. Истинное терпение — это такое терпение, когда терпеть не под силу. Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит. К познанию нет короткой дороги. Как только беда миновала — принарядись. Карп, плывущий против течения, может стать драконом.