Образ чичикова в поэме мертвые души, Сочинение Характеристика и образ Чичикова в поэме Гоголя «Мёртвые души»
Оформляя документы на "мертвые души", он сам пишет и переписывает бумаги, чтобы не платить за эту услугу:. Но в Собакевиче внешнее совершенно, точь-в-точь, отвечает внутреннему. Перед тем как сообщить Манилову о цели своего приезда Чичиков « С ранних лет у Павла сложилось мнение, что любовь и уважение можно заслужить, имея деньги.
Страсть большая у них все у себя в деревне показывать, хотя и глядеть не на что, и всем хвалиться: в этой страсти выказывается радушие — черта русского народа — и тщеславие, другая черта, также нам родная. Ноздревы большие охотники меняться. У них ничто не посидит на месте, и все должно также вертеться вокруг их, как у них в голове.
Дружеские нежности и ругательства в одно и то же время льются с их языка, мешаясь в потоке слов непристойных. Избави Боже от их обеда и от всякой короткости с ними! В игре они нагло плутуют — и готовы драться, если им это заметишь. Особенная страсть у них к собакам — и псарный двор в большом порядке: не происходит ли это от какой-то симпатии?
Дела с ними никакого сладить нельзя: вот почему сначала кажется даже и странным, как Чичиков, такой умный и деловой малой, узнававший с первого разу человека, кто он и как с ним надо говорить, решился войти в сношение с Ноздревым. Такой промах, в котором Чичиков после сам и раскаялся, может, впрочем, объясниться из двух русских пословиц, что на всякого мудреца бывает довольно простоты и что русский человек крепок задним умом. Зато Чичиков и поплатился после; без Ноздрева кто бы так всполошил город и произвел всю суматоху на бале, которая причинила такой важный переворот в делах Чичикова?
Случается иногда в природе, что наружность человека обманывает и под странным чудовищным образом вы встречаете добрую душу и мягкое сердце. Но в Собакевиче внешнее совершенно, точь-в-точь, отвечает внутреннему. Наружная образина его отпечаталась на всех его словах, действиях и на всем, что его окружает. Несуразный дом его, полновесные и толстые бревна, употребленные на конюшню, сарай и кухню; плотные избы мужиков, срубленные на диво; колодезь, обделанный в крепкий дуб, годный на корабельное строение; в комнатах портреты с толстыми ляжками и нескончаемыми усами, героиня греческая Бобелина с ногою в туловище, пузатое ореховое бюро на пренелепых четырех ногах; дрозд темного цвета, — словом, все, окружающее Собакевича, похоже на него и может вместе со столом, креслами, стульями запеть хором: и мы все Собакевич!
Взгляните на его обед: всякое блюдо повторит вам то же самое. Эта колоссальная няня, состоящая из бараньего желудка, начиненного гречневой кашей, мозгами и ножками; ватрушки больше тарелки; индюк ростом с теленка, набитый невесть чем, — как все эти кушанья похожи на самого хозяина! Поговорите с Собакевичем: все высчитанные кушанья отрыгнутся в каждом слове, которое выходит из его уст.
Во всех его речах отзывается вся мерзость его физической и нравственной природы. Он рубит все и всех, так же как его самого обрубила немилосердная природа: весь город у него дураки, разбойники, мошенники, и даже самые порядочные люди в его словаре значат одно и то же с свиньями.
Вы, конечно, не забыли фонвизинского Скотинина: он если не родной, то, по крайней мере, крестный отец Собакевичу, но нельзя не прибавить, что крестник перещеголял своего батюшку. Так тело осилило в нем все, заволокло всего человека и уж стало неспособно к выражению душевных движений.
Обжорливая его натура обозначилась также и в жадности к деньгам. Ум действует в нем, но настолько, насколько нужно сплутовать и зашибить деньгу. Собакевич точь-в-точь Калибан 1 , в котором от ума осталась одна злая хитрость.
Но в изобретательности своей он смешнее Калибана. Как мастерски ввернул он Елизавету Воробья в список душ мужеского пола и как хитро начал вилкою тыкать маленькую рыбку, уписав прежде целого осетра, и разыграл голодную невинность!
С Собакевичем трудно было сладить дело, потому что он человек-кулак; его тугая натура любит торговаться; но уж зато сладив дело, можно было оставаться спокойным, ибо Собакевич человек солидный и твердый и за себя постоит. Галерея лиц, с которыми Чичиков обделывает свое дело, заключается скупцом Плюшкиным.
Автор замечает, что подобное явление редко попадается на Руси, где все любит скорее развернуться, нежели съежиться. Здесь так же, как и у других помещиков, деревня Плюшкина и дом его рисуют нам внешним образом характер и душу самого хозяина. Бревно на избах темно и старо; крыши сквозят как решето, окна в избенках без стекол, заткнуты тряпкой или зипуном, церковь, с желтенькими стенами, испятнанная, истрескавшаяся.
Дряхлым инвалидом глядит дом, окна в нем заставлены ставнями или забиты досками; на одном из них темнеет треугольник из синей сахарной бумаги.
Ветшающие кругом строения, мертвая беззаботная тишина, ворота, всегда запертые наглухо, и замок-исполин, висящий на железной петле, — все это готовит нас ко встрече с самим хозяином и служит печальным живым атрибутом затворившейся заживо души его. Вы отдыхаете от этих грустных, тяжких впечатлений на богатой картине сада, хотя заросшего и заглохшего, но живописного в своем запустении: здесь угощает вас на минуту чудная симпатия поэта к природе, которая вся живет под его теплым на нее взглядом, а между тем в глубине этой дикой и жаркой картины вы как будто проглядываете в повесть жизни самого хозяина, в котором так же заглохла душа, как природа в глуши этого сада.
Взойдите в дом Плюшкина; все здесь расскажет вам об нем прежде, нежели вы его увидите. Но вот он и сам, похожий издали на свою старую ключницу, с небритым подбородком, который выступает очень далеко вперед и походит на скребницу из железной проволоки, какою чистят на конюшне лошадей, — с серенькими глазками, которые, как мыши, бегают из-под высоко выросших бровей… Плюшкин так живо видится нам, как будто бы мы его припоминаем на картине Альберта Дюрера в галерее Дориа 2 … Изобразив лицо, поэт входит внутрь его, обнажает перед вами все темные складки этой очерствелой души, рассказывает психологическую метаморфозу этого человека: как скупость, свивши однажды гнездо в душе его, мало-помалу простирала в ней свои владения и, покорив себе все, опустошив все его чувства, превратила человека в животное, которое, по какому-то инстинкту, тащит в свою нору все, что бы ему ни попалось на дороге, — старую подошву, бабью тряпку, железный гвоздь, глиняный черепок, офицерскую шпору, ведро, оставленное бабою.
Всякое чувство почти неприметно скользит по этому черствому, окаменелому лицу… Все умирает, гниет и рушится около Плюшкина… Немудрено, что Чичиков мог найти у него такое большое количество мертвых и беглых душ, которые вдруг так значительно умножили его фантастическое население.
Вот те лица, с которыми Чичиков приводит в действие свой замысел. Все они, кроме особых свойств, каждому собственно принадлежащих, имеют еще одну черту, общую всем: гостеприимство, это русское радушие к гостю, которое живет в них и держится как будто инстинкт народный.
Замечательно, что даже в Плюшкине сохранилось это природное чувство, несмотря на то, что оно совершенно противно его скупости: и он счел за нужное попотчевать Чичикова чайком и велел было поставить самовар, да к счастию его, сам гость, смекнувший дело, отказался от угощения.
Гоголя "Мертвые души" :. Сам себя он называет "человеком без племени и роду". Родители Чичикова были дворянами, но возможно, они не передали сыну дворянство по наследству. Таким образом по рождению Чичиков, возможно, является простолюдином, не дворянином: " Родители были дворяне, но столбовые или личные — Бог ведает Чичиков на балу у губернатора.
Художник А. Лаптев Павел Иванович Чичиков получил образование в городском училище в провинции. В учебе он не проявлял особых талантов, но вел себя прилежно и опрятно: "Особенных способностей к какой-нибудь науке в нем не оказалось; отличился он больше прилежанием и опрятностию Чичиков с своими обворожительными качествами и приемами О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его Но замечательно, что он все это умел облекать какою-то степенностью, умел хорошо держать себя.
Говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует. Словом, куда ни повороти, был очень порядочный чело век Он притворяется человеком с чистой совестью и безупречной репутацией, но на деле является взяточником и аферистом история со взятками на службе, история с "мертвыми душами" : " Он умеет отказывать себе во всем ради своей цели:.
Судя по всему, Павел Иванович является экономным человеком. Оформляя документы на "мертвые души", он сам пишет и переписывает бумаги, чтобы не платить за эту услугу:. Он относится к женщинам с некоторым пренебрежением: "«Славная бабешка! Павел Иванович является обидчивым человеком: "Он же человек обидчивый и недоволен, если о нем изъясняются неуважительно Судя по всему, Чичиков любит поесть.
По словам автора, у него завидный аппетит и желудок: "Автор должен признаться, что весьма завидует аппетиту и желудку такого рода людей Он мечтает разбогатеть и оставить наследство будущим детям. Судя по всему, это одна из причин, почему Чичиков затевает свою невероятную аферу с "мертвыми душами": " Это был цитатный образ господина Чичикова из поэмы "Мертвые души" Николая Гоголя, описание внешности и характера героя.
Темы: Мертвые Души. Благодарю за помощь! Пользуюсь этим сайтом уже 3 года Еще ни разу не подводил, просто отличный сайт. Еще раз спасибо! Unknown написал а …. Огромное спасибо вашему сайту Всё дз которое задают по образам героев,беру только у вас ;. На самом деле, многие цитаты, в большинстве своём описывающие личность Чичикова, вырваны из контекста, а потому смысла не имеют.
Потому что за каждой из них Гоголь скрывал свою иронию, понять которую по одной фразе невозможно.