Описание магазина на английском языке, Описание торгового центра (магазина) на английском языке
Где я могу заплатить? Обучение Все Курсы Праздники Новости. Английские женские имена: значения и перевод.
Fishmonger — это продавец рыбы, а fisherman — рыболов, не путайте их. Рыболова не нужно трогать, когда говорите о рыбном магазине. Еще один продавец — greengrocer.
Он продаёт зелень, фрукты и овощи. Британцы называют этот магазин sweetshop.
Ситуация с магазинами спиртного в Америке обстоит иначе, чем у нас. Не всякий магазин может продавать алкоголь навынос. Существуют dram shops — питейные заведения, иными словами кафе, имеющие лицензию на продажу алкогольных напитков для распития в заведении. Если вы хотите приобрести алкоголь, чтобы употребить дома, то вам нужен package store — магазин спиртных напитков, магазин по продаже спиртных напитков навынос. Купив бутылку спиртного, вам необходимо её завернуть в бумажный пакет, чтобы она не привлекала внимания, именно поэтому магазин и называется package store.
Ликеро-водочные магазины также называют off-licence или liquor store. Deli сокращенно от delicatessen — магазин кулинарии, гастроном, где продают как полуфабрикаты, так и готовые блюда.
Теперь перейдем к непродовольственным товарам. Название, которое уже упоминалось выше в статье: department store — универмаг, где вы можете найти различные отделы departments. Вот список отделов, типичных для любого универмага:. Эти товары, конечно, могут продаваться в отдельных магазинах. Вот список названий магазинов на английском языке:. Теперь с таким запасом знаний вы не только сможете найти нужный вам магазин за границей, но и поддержать любой разговор о покупках.
Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского — попробуйте английский по Скайп с нашими преподавателями! Они быстро и эффективно повысят ваш уровень! Записывайтесь на бесплатное вводное занятие прямо сейчас! Наши сообщества в Facebook , Instagram и Вконтакте. Увидели ошибку в тексте? Отправляя заявку, вы подтверждаете согласие с Договором оферты и Политикой конфиденциальности.
Советы изучающим. Язык, культура, общение. Обручальное кольцо с бриллиантом стоило очень дорого! По такой цене — это кража. В любом магазине можно найти подешевле. Детям нужны новые зимние пальто, но я попытаюсь дождаться зимних распродаж, чтобы купить их.
The Internet makes it easier nowadays to shop around before buying anything. Благодаря Интернету сегодня легче сравнить цены, прежде чем что-нибудь купить. Если ты поедешь в Лондон из Эшли, вы будете совершать покупки до упаду, поэтому возьми удобную обувь. Liza is planning to go on a shopping spree as soon as she gets her bonus. Лиза планирует отправиться на шоппинг и многое потратить, как только получит бонус. When he got a promotion Andy splashed out on a brand new car. Когда Энди получил повышение, он купил новенькую машину.
Фэн не работал должным образом, потому она вернула его в магазин. Черной пятницей называют первую пятницу после Дня Благодарения. Конечно, День Благодарения — исключительно американский праздник, отражающий их исторические события и ценности, но многие другие страны подхватили празднование Черной пятницы. Существует несколько версий происхождения названия "Черная пятница".
Мы рассмотрим две основные версии. Первая версия гласит, что Черная пятница связана с экономическим крахом рынка золота в году. Власти США решили бороться с монополией золотого бизнеса и, по сути, обрушили рынок. Цена драгметалла за один день снизилась в несколько раз, поэтому день назвали "черной пятницей". Во втором варианте все немного интереснее. Неизвестно, кому первому пришла в голову идея делать большие скидки на товары после Дня Благодарения, но ритейлеры быстро поняли, что это отличный способ получить прибыль и очистить склады от несвежих товаров.
Но почему "черная"? Все дело в особенностях учета того времени. Около лет назад доходы во внутренних документах компаний обозначались черным цветом, а расходы — красным.
После таких продаж владельцы увидели, что доходов больше, чем расходов.
Более того, за один день компания могла получить месячную прибыль. Благодаря этому появилась идиома to be in black, что означает "получать прибыль". А пятница стала черной, потому что принесла большие прибыли. Также вполне возможно, что обе версии повлияли на появление той Черной пятницы, которую мы знаем.
Многие магазины и демократические американские бренды, а также дизайнеры обязательно сделают на Черную Пятницу распродажу или экстра-сейл, а размер скидок будет зависеть от крутизны бренда чем круче бренд, тем меньше скидка. Американцы очень серьезно относятся к этому дню.
Уже в полночь многие из них штурмуют магазины и торговые центры, занимая места в длинных очередях. Кто-то, напротив, проверяет интернет-магазины на наличие скидок на любимые товары. Как бы то ни было, а феномен Черной пятницы уже давно распространился далеко за пределы США. Шопоголики и не только откладывают сбережение, чтобы потом потратить их в самые главные шоппинг выходные года.
Начнем с того, что покупки могут быть дорогие и дешевые, с завышенной ценой или наоборот, продаваться за бесценок. Для описания цен может использоваться разнообразная лексика. Описать невысокую цену помогут следующие слова.
Кроме этого, существует много устойчивых словосочетаний, обозначающих снижение цены:. Но, к сожалению, не всегда можно купить товары по низким ценам. В английском о дорогих вещах также существует множество интересных высказываний. Если цена высокая, можно описать ее следующим образом:.
Можно уместно использовать и следующие выражения и идиомы:. Говоря о скидках, нужно понять значение надписей или акционных условий, которые предлагает магазин. Чаще всего можно встретить следующие фразы:. Обычно носители языка используют много аутентичных идиом, чтобы описать шоппинг или свои покупки. Но прежде чем использовать их, важно знать значение, чтобы использовать их в разговорной речи корректно и в соответствии с ситуацией. Эта идиома означает, что вы заплатили слишком много денег за то, что на самом деле можно было купить по более низкой цене.
After buying that top at bucks, she thought that she had been ripped off.
Купив тот топ за долларов, она поняла, что это грабеж. Всё очень просто. Идиома отображает продажу постельного белья. Подобные распродажи для США достаточно распространены и производятся практически ежемесячно, а не только на Черную пятницу. На вчерашней распродаже постельного белья было столько милых наволочек. Существует отдельная категория консультантов, бегающих за вами по магазину, описывая прелести тех или иных товаров и буквально намекая, что прямо сейчас нужно подойти к кассе и рассчитаться.
Когда консультант навязывает покупку товаров, даже тех, которые вам не нужны — это и есть "жесткая продажа".
Мне не нравится этот магазин из-за его навязчивых продаж. Это любимая идиома розничных торговцев, поскольку она прямо касается Черной пятницы, знаменующей начало сезона покупок. Многие магазины предлагают большие распродажи и большие скидки.
Новые Старые Популярные. Межтекстовые Отзывы. Загрузить ещё комментарии. Where is the aisle with dairy products? Извините, я ищу греческий йогурт. Где находится проход с молочными продуктами?
Идите прямо, и вы увидите проход D с кормами для домашних животных. Да, конечно.